STEIKU HAOSSTERBATAS

(مطبخ المطبخ الأمريكي)
خدمات ومرافق
القائمة الإلكترونية
التقيّم
مشاركة

RU: Стейк – это наша слабость, и мы знаем, как ей потакать. Придя к нам, гости видят наше мастерство, наши умелые руки, однако все начинается гораздо раньше. В основе чуда лежат изысканное происхождение и полноценная зрелость – два условия, без которых результат не может претендовать на высшие похвалы по поводу мягкости и сочности. Оттого мы работаем с поставщиками мяса, что «собаку съели» в своем деле, подбирая для нас самое лучшее и свежее из Аргентины, США, Скандинавии и с южно-­‐ европейских пастбищ. Люди говорят – если хочешь жарить стейк, для начала подружись с мясником. Мы пошли на шаг дальше, и теперь мы располагаем своим мясным цехом, что гарантирует неизменно высокую планку качества во всех трех ресторанах Steiku Haoss – в первую очередь умелую разделку и маринад собственного приготовления. В «искусстве стейка» важно не перемудрить. Так что в меню мы придерживаемся классики, не перебарщивая с экзотикой и усложненными маринадами. Среди 17 видов стейка, которые мы предлагаем, каждый чем-­‐ нибудь да удив телен. Будет ли это изначально обладающий ярким вкусом не маринованный аргентинский Bife de Chorizo, выдержанное в оливковом масле либо насыщенное чесночными ароматами говяжье филе или же нежный нежирный Mignon. Допустимы разные аранжировки и вариации, однако все связано с темой гриля – баранья нога с мятой и вырезка из дичи, свиные ребрышки или стейк из лососины. EN: Steak is our passion, and we know what that entails. Our guests may see what we can do with our skillful hands, but actually, it all starts long before that: with select beef suppliers and perfectly timed aging – the two conditions that must be met to attain results worthy of the highest compliments on tenderness and juiciness. This is why we only employ suppliers that know where to get the best beef raised in Argentina, the USA, Scandinavia and Southern Europe. They say that if you want to make a good steak, you first have to make friends with a good butcher. We've gone one step further – by creating our own meat workshop – your guarantee of finding unwaveringly high quality cuts and marinades in all three Steiku Haoss restaurants. With steak, it's important to not complicate things. Which is why on our menu, we stick to the classics, and refrain from using exotic sauces and marinades that may mask the true flavor of the meat. Of the 17 different steak dishes listed on our menu, any one could stand alone as a featured item – whether it be the naturally strong-flavoured Argentinian bife de chorizo, our beef loin matured in olive oil, or the lean, yet succulent, fillet mignon. We offer a wide variety of takes on the basics, such as shank of lamb in mint, venison tenderloin, pork ribs and salmon steaks – all prepared on the grill. LV: Mūsu vājība ir steiks, un mēs zinām, cik daudz tas prasa. Viesi redz mūsu prasmīgās rokas un meistarību, taču sākas viss jau krietni iepriekš. Ar izmeklētu izcelsmi un labu nogatavināšanu - diviem priekšnosacījumiem, lai iznākums pretendētu uz augstākās klases komplimentiem par mīkstumu un sulīgumu. Tāpēc mums ir piegādātāji, kas "zina drēbi" un piemeklē labāko no Argentīnas, ASV, Skandināvijas un Eiropas dienvidu ganībām. Ļaudis mēdz teikt - ja gribi gatavot steiku, vispirms iedraudzējies ar miesnieku. Mēs esam gājuši soli tālāk, un mums ir pašiem sava gaļas darbnīca, kas ir jūsu garantija nemainīgi noturētai kvalitātes latiņai visos trīs Steiku Haosa restorānos - gan prasmīgam griezumam, gan mūsu pašgatavotajām marinādēm. Ar steiku ir svarīgi lietas nesarežģīt. Tāpēc mēs ēdienkartē pieturamies pie klasikas, nepārspīlējot ar eksotiku vai sarežģītām marinādēm. No saviem 17 veidu steikiem varam izcelt jebkuru. Nemarinēto, dabiski ar spēcīgu garšu apveltīto Argentīnas Bife de Chorizo, olīveļļā briedināto vai ķiploku garšas piesātinātajiem liellopa filejas gabaliem vai maigo, lieso Mignon. Ir atkāpes un variācijas, taču visas saistītas ar grila tēmu - jēra ciska piparmētrās, medījuma fileja, cūkgaļas ribiņas vai laša steiks.