HR: BARBA je projekt kojem je zadatak bio na suvremen način prenijeti domaće i autohtono - ukratko dalmatinski, ali ono - s dozom originalnosti u trenutnoj ponudi. Barba jede sve čime može slasno umastiti svoj brk i bradu, samo je bitno da je fino i da je prije domaćeg maslinovog ulja plivalo u domaćem moru. Barba postoji i kao uvaženo prezime, a na španjolskom, portugalskom i talijanskom može se prevesti kao brada, u nekim narječjima i kao stric ili ujak, a dalmatinske duše su to preuzele kao naziv za gospodina u najboljim godinama. Na samom jugu, gdje je ovaj barba spustio sidro, u žargonu stoji i kao naziv za kapetana pomorskog. EN: BARBA is a project whose task was to convey the local and autochthonous - briefly Dalmatian, but the - with a dose of originality in the current offer. Barba eats everything she can pretty much pinch her mustache and beard, but it is important that it is fine and that before homemade olive oil swam in the local sea. Barba also has a distinguished surname, and in Spanish, Portuguese and Italian, it can be translated as a chin, in some dialects and as an uncle or uncle, and the Dalmatian souls have assumed it as a gentleman's name in the best years. In the very south, where this beard has dropped anchor, in jargon stands the name of a naval captain.
مُوصَى بِهِ