PEKIN

(Cuisine ASIAN)

Rate us
Amenities

En: PEKIN restaurant was opened in 1993. Our main goal is to acquaint our customers with Chinese culture. Our guests no longer have to travel to China to experience its atmosphere or taste the dishes of true Chinese cuisine. Many years of experience in running a restaurant, the work of highly qualified chefs, allowed us to prepare a rich menu of the most famous dishes representing various types of Chinese cuisine: •Beijing cuisine: Beijing roast duck, pork threads with Beijing sauce, dumplings, etc. •Sichuan cuisine: Dry-fried pork, family fish feast, pork with garlic sauce, crispy duck, Mapo Tofu, etc. •Manchurian cuisine: pork loin (veal, beef, poultry) with orange sauce, red-stewed carp with soy sauce, eggplant with garlic, etc. •Huaiyang cuisine: duck on a hot plate, green cabbage with Mushrooms Mu, Shanghai shrimp, Shanghai Tofu with vegetables, etc. •Cantonese cuisine: steamed halibut, Cantonese carp, sweet & sour pork or veal, etc. The interior of our restaurant is furnished with great care using materials imported from China: traditional Chinese bricks, wall lamps, ceramic roofs, stylish furniture and porcelain. The architecture is combined with traditional Chinese music, which allows our guests to experience the traditional feel of antique Chinese houses. We accommodate the needs of our guests, including dishes on request served during time-based events, such as business parties, banquets, birthdays, wedding receptions, etc. Welcome and enjoy your meal! Pl: Restauracja PEKIN działa już od 1993 roku. Stałym celem naszej działalności jest przybliżanie kultury chińskiej. Nasi goście nie muszą jechać do Chin aby poczuć klimat tego kraju oraz posmakować dań prawdziwej kuchni chińskiej. Dzięki naszym wieloletnim doświadczeniom w prowadzeniu restauracji, oraz pracy wysokiej klasy dyplomowanych kucharzy, stworzyliśmy bardzo bogate menu, które składa się z najsłynniejszych potraw z różnych chińskich szkół kulinarnych, np: •z kuchni pekińskiej: kaczka po pekińsku, nitki wieprzowe w sosie pekińskim, pierożki, itd. •z kuchni sychuańskiej: wieprzowina hoo, uczta rybna rodzinna, wieprzowina w sosie czosnkowym, kaczka na chrupko, to fu mapo itd. •z kuchni manzhurskiej: polędwica wieprzowa (cielęca, wołowa czy drobiowa) w sosie pomarańczowym, karp duszony na czerwono w sosie sojowym, bakłażan z czosnkiem itd. •z kuchni Huaiyang: kaczka z gorącego talerza, zielona kapusta z Poku, krewetki po shanghajsku, to fu z warzywami po shanghajsku, itd. •z kuchni kantońskiej: halibut na parze, karp po kantońsku, wieprzowina albo cielęcina w sosie słodko- kwaśnym, itd. Dbamy o oryginalny wystrój poprzez wykorzystanie materiałów przywiezionych z Chin: tradycyjnych cegieł, kinkietów, dachów ceramicznych oraz stylowych mebli i porcelany. Łączymy architektoniczne akcenty z tradycyjną muzyką chińską by nasi goście mogli przenieść się w czasie i przestrzeni do dawnych domów chińskich. Nasza restauracja dostosowuje ofertę do potrzeb swoich gości, przygotowujemy potrawy na specjalne życzenie przy organizacjach imprez okolicznościowych, tj. imprezy firmowe, bankiety, urodziny, wesele itd. Serdecznie zapraszamy i życzymy smacznego! Zh: 波兰华沙北京饭店于1993年开业至今。 原汁原味的环境和菜肴,亲身感受中国文化是我们长期奉行的宗旨!置身本店如同走进中国,这里可以感受到特有的“中国味” 。 近二十年的努力经营,我们积累了丰富的经验,我们从中国聘请经验丰富的烹调大师,精心设计了菜谱,集各大菜系之精品为一体,例如: •鲁菜系(北京菜): 北京烤鸭,京酱肉丝,北京水饺,北京家常饼, 炸酱面, 开口笑,等等。 •川菜系: 鱼香肉丝,香酥鸭,回锅肉,麻婆豆腐,水煮肉片,香辣鱼块 等等。 •东北菜: 锅包肉,红烧鱼,蒜烧茄子,焦溜牛肉,等等。 •淮扬菜: 酱鸭, 酱猪肘,糖醋排骨, 清炒虾仁,家常豆腐, 等等。 •广东菜: 清蒸鱼,蒜蓉虾,广式烧鱼,甜酸咕噜肉,等等。 •新疆菜:孜然小羊肉,吊锅羊肉煲。 为了打造出原汁原味的就餐环境,波兰设计师专程到中国考察,经过几个月的精雕细琢终于交出完美的答卷:正宗的中国古典建材(地板、墙砖、门楼),牌匾、古字画、瓷器、兵马俑、老家具,这一切向波兰人民展现出了一座实实在在的“中国式老宅院”。配以优雅的传统中国音乐,让客人渐渐感觉到穿越时空置身于浓厚的中国传统文化氛围中,古色古香、余音绕梁、回味无穷!

Favorites places

New York

168 objects

Seattle

107 objects

Las Vegas

106 objects

Los Angeles

101 objects

Washington

97 objects