DE: Das funktioniert schon so gut, dass auch das Cochinchina abends nur mit Reservierung aufgesucht werden sollte. Auch hier finden die Gäste gehobene vietnamesische Küche, auch ausgefallenere Spezialitäten. Ob das ein „crispy soft shell“, ein Taschenkrebs zur Vorspeise ist oder marinierte Spareribs mit Zitronengras , Hauptgerichte zum Selbstrollen oder Reisnudelschalen .Und nicht nur die vietnamesische Küche spielt im Cochinchina eine Rolle: Auch chinesische Spezialitäten wie Wan Tans oder zum Beispiel chinesische Dampfnudeln mit gegrillter Ente, Lauch und Gurkenstreifen bereitet die Küche zu, dazu Fusiongerichte wie gegrillte Peperoni mit Bonitoflocken. EN: This works so well, that the Cochinchina evenings should only be booked with reservation. Here, too, the guests will find upscale Vietnamese cuisine, even more sophisticated specialties. Whether it is a "crispy soft shell", a pocket cancer to the appetizer or marinated spareribs with lemongrass, main dishes for self - rolling or rice noodle dishes. And not only the Vietnamese cuisine plays a role in the Cochinchina: Chinese specialties such as Wan Tans or Chinese steam noodles Grilled duck, leeks and cucumber strips, as well as fusion dishes such as grilled hot peppers with bonito flakes.
Polecany