EN: The German name "Dicke Wirtin" translates literally to "plump in-keep" and for many decades this typical Berlin pub has been sailing on the waves of success just like Anna Stanscheck, its original "plump inn-keep", would have liked it. She was an impressive woman well-known for her big heart, her stews, her affection towards the poor students of the nearby University of Fine Arts and her harsh sympathy for artists, authors and actors alike. Good Berlin-style food, an easy-going atmosphere and a delicious beer on tap have earned the place a host of regulars and a popularity which exceeds the Berlin city limits by far. DE: Seit über acht Jahrzehnten halten wir diese typisch Berliner Kneipe auf ErfolgskuDICKE WIRTIN FRONT © Ralf Gramstatrs und betreiben sie im Sinne der DICKEN WIRTIN Anna Stanscheck. Diese imposante Frau war bekannt für ihr großes Herz, ihre Eintöpfe und ihre Liebe zu den Studenten der nahen Kunsthochschule, ihre herbe Sympathie für Künstler, Autoren und Schauspieler.Tresenraum DICKE WIRTIN © Ralf Gramstat Dementsprechend gemischt und interessant war stets das Publikum, das sich hier bewirten ließ. Durch turbulente Zeiten ist die Stadt in den letzten Jahrzehnten gegangen und auch die DICKE WIRTIN. Aber jeder Turbulenz wurde hier mit großer DICKE WIRTIN Grosser Gastraum © Ralf GramstatGelassenheit und gut gezapftem Bier begegnet. Die immer wiederkehrenden Gäste, das Angebot, der gute Ruf weit über die Grenzen unserer Republik hinaus hat die DICKE WIRTIN das bleiben lassen was sie immer war und auch bleiben wird. (jb)
Рекомендуемый